Dienstag, 25. August 2015

Rezension zu "Olympus Stylus 1s"

Gute Bridgekamera jenseits des Pixelwahns

Die Bridgekamera Stylus 1s ist die erste Olympus, die ich in den Händen hatte. Sonst fotografiere ich eher mit Canon-Kameras (in letzter Zeit vor allem mit der EOS 700d und G7x).
VERARBEITUNG: Die Stylus 1s  ist gut und wertig verarbeitet und wiegt ca. 400 Gramm. Ihr Gewicht spürt man kaum, wenn man sie um den Hals trägt.

BEDIENUNGSANLEITUNG: Eine kurze Anleitung zur Inbetriebnahme der Kamera ist beigelegt, die ausführliche Anleitung kann von der Olympus-Homepage oder von der beigelegten DVD heruntergeladen werden.

BEDIENUNG: Die Standardbedienung ist einfach und ähnelt denen anderer Kameras. Das gilt für Standardaufnahmen, normales Filmen und dem Anschauen von Fotos und Filmen. Will man alle Möglichkeiten der Kamera ausnutzen, muss man sich doch etwas mit der Bedienungsanleitung beschäftigen. Alle Funktionen sind über den Touchscreen, Tasten und diverse Räder ansprechbar.

FUNKTIONSUMFANG:
Die Kamera hat neben den Automatikmodus Sondermodi (auf Programmwählscheibe SCN) wie Porträts, Landschaft, Serienaufnahme, Sport, Nacht, Nacht mit Personen, Sonnenuntergang, Dokumente, Panorama, Feuerwerk, Mehrfachbelichtung und Strand- und Schneeaufnahme. Im Vergleich dazu hat die G7x weder Dokumente, noch Panorama und Mehrfachbelichtung, dafür aber ein HDR-Programm (für Motive mit sehr hellen und sehr dunklen Bereichen), das allerdings nicht viel taugt. Beim Panorama-Programm der Stylus 1s muss man mehrmals ein Foto auslösen und die Kamera jeweils innerhalb eines bestimmten Rahmens verschieben. Gefallen hat mir das Mehrfachbelichtungsprogramm: Hier nimmt man 2 verschiedene Motive auf, die dann übereinander geschoben werden.
Beim Aufnahmemodus ART gibt es die Effekte Pop-Art, Soft Fokus, blasse Farben, weiches Licht, Monochromfilm, Lochkamera, Diorama, Cross-Entwicklung, zartes Sepia, dramatischer Effekt, Gemälde.
Beim Modus A kann man die Blende (F 2.8 bis F 8.0) wählen und die Verschlusszeit wird angepasst, beim Modus S wählt man die Verschlusszeit (1/2000 - 60 s) und die Kamera passt die Blende an, bei Modus M kann beides eingestellt werden.

Es ist möglich, die Seitenverhältnisse der Aufnahmen zu verändern (4:3, 16:9, 1:1, 3:2).

Damit man mit Blitz fotografieren kann, muss man an der linken Seite der Kamera einen Hebel betätigen, der den Blitz hinausschnappen lässt. Bewegen sollte sich das Motiv aber nicht, sonst wird das Bild unscharf.

Die Kamera hat auch einen Selbstauslöser mit unterschiedlichen Auslösezeiten. Fotos können durch Tippen auf dem Touchscreen ausgelöst werden. Auch außermittige Motive kann man durch Antippen auf dem Touchscreen scharf stellen und auslösen. Das funktioniert sehr gut.

Der Touchscreen ist zweifach klappbar: einmal nach unten um vielleicht 45° und einmal ausgeklappt um 90° nach oben. Schaut man durch den Sucher, verschwindet die Anzeige des Bildes vom Touchscreen.

Bei L hat eine Aufnahme etwa 12 Megapixel. Abspeicherung der Bilder ist möglich in JPEC, RAW und JPEC + RAW gleichzeitig.

Mit der Olympus-App kann man per Wi-Fi die Aufnahmen herunterladen (allerdings nur durch einzelnes Anklicken) und die Kamera fernauslösen (hat gut funktioniert mit meinem Samsung Tab 2).
Der Bildstabilisator ist ausgezeichnet: Auch meine 10jährige Tochter, die mit manch anderer Kamera Probleme mit dem Ruhighalten hat, macht mit der Stylus 1s wackelfreie Bilder.

FILMQUALITÄT: Ich habe meine Tochter beim Klavierspiel aufgenommen und mal auf ihre Finger fokussiert und gezoomt. So richtig scharf ist das Bild nicht geworden und der Ton war recht leise. Geräusche, die durch das Zoomen entstanden sein könnten, habe ich nicht wahrnehmen können. Das Filmen ist nicht die Stärke der Stylus 1s.

FOTOQUALITÄT:
Die Kamera macht tolle Bilder in vielen Situation: Landschaft bei Tag, Nacht und Dämmerung, Menschen, Nahaufnahmen von Pflanzen und Tieren. Die Bilder sind sehr detailgenau und kontrastreich mit naturgetreuen Farben. Gefallen hat mir, dass Aufnahmen mit Zoom von Tieren, die sich bewegen, teilweise sehr ansprechend sind. Ansprechend sind auch Fotos ohne Blitz und Stativ bei Dunkelheit in einer normal beleuchteten Wohnung, soweit sich Mensch und Tier nicht oder kaum bewegen. Die Grenzen der Kamera liegen vor allem bei schnellen Bewegungen, Dunkelheit (der eingebaute Blitz ist nicht berauschend) und Gegenlicht.
Insgesamt gefallen mir die Aufnahmen der Stylus 1s gut. Ich habe sie mit Aufnahmen von der G7x in gleichen Aufnahmesituationen verglichen. Ich hatte dabei den Eindruck, dass die G7X etwas besser ist bei Bewegungsaufnahmen und bei Aufnahmen mit schlechteren Lichtverhältnissen, wohingegen die Stylus 1s mich mit ihren Zoom mehr überzeugt hat.

_______________________________

Das Wichtigste in Kürze:
+ gute Bilder in vielen Situationen (Landschaft, Aufnahmen von Menschen und Tieren)
+ schnelle Reihenaufnahmen (7 Bilder pro Sekunde)
+ guter Zoom für die Klasse
+ Kamera ist gut verarbeitet
+ Touch-AF und -Auslöser
+ einfache Standard-Bedienung
+ Fernauslösung per Handy möglich
+ hat einen Sucher
+Touchscreen nach oben und unten beweglich
o/- Aufnahmen bei schnellen Bewegungen und Dunkelheit
- die Filmaufnahmen sind nicht das Gelbe vom Ei

________________________________

FAZIT: Die Stylus 1s ist eine gut verarbeitete Bridgekamera, bei der mich vor allem ihr Zoom erzeugt hat.


5 von 5 Sternen

Beispielbilder:



Weitere Info:


Freitag, 21. August 2015

One, Two, Three, Four, Five, ... - Englisches Kinderlied - Wort-für-Wort-Übersetzung

One, Two, Three, Four, Five, ...

Englisches Kinderlied
Wort-für-Wort-Übersetzung (siehe Birkenbihl-Methode)

Lernen der Zahlen von 1 bis 10

1. Strophe
E
One, two, three, four, five,
D
Eins, zwei, drei, vier, fünf,
E
Once I   caught a     fish   alive,
D
Einst ich fing   einen Fisch lebend,
E
Six,     seven,  eight, nine, ten,
D
Sechs, sieben, acht, neun, zehn,
E
Then I     let      it        go    again.
D
Dann ich ließ es(ihn) gehen wieder.

2. Strophe
E
Why        did you let          it         go?
D
Warum tatest du lassen es(ihn) gehen?
E
Because it   bit    my finger so.
D
Weil es(er) biss meine Finger so.
E
Which     finger did it        bite?
D
Welchen Finger tat es(er) beißen?
E
This       little    finger on  the  right.
D
Diesen kleinen Finger auf der Rechten.

Erläuterungen:
fish ist im Englischen eine Sache, deshalb it
Vergangenheitsformen von to bite (beißen): bit, bitten

Link:


Donnerstag, 20. August 2015

Überlebens-Wortschatz Französisch für die Reise

Wichtigste Worte

Französisch
Aussprache
Deutsch
oui
wi
ja
non
no
nein
s’il vous plaît
sil wu plä
bitte
merci
mer-si
danke
de rien
dö ria
keine Ursache
bonjour
bo-schur
Guten Tag
bonsoir
bo-swar
Guten Abend
au revoir
o röwuar
Auf Wiedersehen
excusez-moi
exküse mua
Entschuldigung

Verständigen und Konversation

Französisch
Aussprache
Deutsch
Comment vous vous appelez?
komo wu wu apele
Wie heißen Sie?
Je suis ...
schö swi
Ich bin ...
Voilà ...
wala
Das ist/sind
   mon mari
mo mari
mein Mann
   ma femme
ma fam
meine Frau
   mes enfants
mes ofo
meine Kinder
   mon ami/amie
mon ami
mein Freund/Freundin
Comment allez-vous?
komo ale wu
Wie geht es Ihnen?
    Très bien, merci.
trä bia, mersi
Sehr gut, danke.
    Pas mal.
pa mal
Es geht.
Enchanté de faire votre connaissance
Onschante dö fär wotre konäsans
Es freut mich, Sie kennenzulernen.
Parlez-vous allemand/anglais?
parle wu almo/onglä
Sprechen Sie Deutsch/Englisch?
    Oui, un peu.
Wi, a pö.
Ja, ein bisschen.
    Malheureusement non.
malörösma no.
Nein, leider nicht.
Je ne comprends pas.
schö nö kompro pa.
Ich verstehe nicht.
Pouvez-vous parler plus lentement, s’il vous plaît?
Puwe wu parle plü lontmo, sil wu plä
Könnten Sie bitte etwas langsamer sprechen?
Comment?
komo
Wie bitte?


Französisch
Aussprache
Deutsch
Excusez-moi, pour aller ...
exküse mua, pur ale
Entschuldigen Sie, wie komme ich ...
   à l’arrêt d’autobus?
a larä dotobüs
zur Bushaltestelle?
   à la gare?
a la gar
zum Bahnhof?
   à la rue ....?
a la rü
zur ....Straße?
   à l’office du tourisme ?
a lofis dü turisme
zum Tourismusbüro
   au musée d’Orsay ?
o müse dorsei
zum Museum d’Orsay
Allez tout droit.
ale tu drua
Gehen Sie geradeaus.
Tournez ...
turne
Biegen Sie ab ...
à droite.
adruat
nach rechts
à gauche.
agosch
nach links
Je voudrais un billet pour Paris.
schö wudrä a bije pur pari
Ich hätte gern eine Fahrkarte nach Paris.
Je voudrais louer ...
schö wudrä lue
Ich würde gern ... leihen.
   une voiture ...
ün watür
   ein Auto
   une bicyclette ...
ün bisiklet
   ein Fahrrad
      pour trois jours
pur tra schur
      für drei Tage
      pour une semaine
pur ün sömän
      für eine Woche
C’est combien, s’il vous plaît?
se combia, sil wu plä 
Das kostet bitte wieviel ?

Im Hotel

Französisch
Aussprache
Deutsch
Y a-t-il ici ...
jatil isi ...
Gibt es hier ...
   un bon hôtel ?
a bo otel?
ein gutes Hotel?
   un hôtel pas cher ?
a-notel pa scher
ein günstiges Hotel ?
Est-ce que vous avez une chambre libre ?
es ke wusawe ün schombre libre
Haben Sie ein freies Zimmer?
Désolé, on est complet.
desole, one comple
Es tut uns leid, wir sind ausgebucht.
J’ai fait une réservation.
schä fä ün reservatio pur
Ich habe reserviert.
Je m’appelle ...
schö mapell
Ich heiße ...
Quel est le prix de la chambre ...
Kel e lö pri dö la schombre
Wie ist der Preis für das Zimmer ...
   pour une nuit?
pur ün nui
für eine Nacht ?
   pour une semaine?
pur ün sömän
für eine Woche ?
      avec petit déjeuner ?
awek peti dö-schöne
mit Frühstück ?

Einkaufen
Französisch
Aussprache
Deutsch
Y a-t-il près d’ici ...
jatil prä disi
Gibt es hier in der Nähe …
   une banque
ün bo-nk
eine Bank?
   une boucherie?
ün buscheri
eine Metzgerei?
   une boulangerie?
ün bulong-scheri
eine Bäckerei?
   un supermarché?
a süpermarsche
ein Supermarkt?
Vous désirez?
wu desire
Sie wünschen?
Je voudrais ...
schö wudrä
Ich hätte gern …
Je cherche ...
schö schersch
Ich suche …
Avez-vous ...
awe wu
Haben Sie …
   celui-la.
selui la
das da
   des cartes postales
de kart postal
Postkarten
   des timbres
de ta-mbre
Briefmarken
   un plan de la ville
a plo de la wil
einen Stadtplan
   un pain
a pa
ein Brot
   un morceau de gâteau
a morso dö gato
ein Stück Kuchen
   un kilo de tomates
a kilo dö tomat
ein Kilo Tomaten
   un litre de lait
a litre dö lä
ein Liter Milch
   une glace avec deux boules
ün glas awek dö bul
ein Eis mit zwei Kugeln
   une ceinture
ün sontür
einen Gürtel
   des chaussures
de schosür
Schuhe
   une chemise
ün schemis
ein Hemd
   un chemisier
a schemisie
eine Bluse
   un pantalon
a pantalo
eine Hose
   une robe
ün rob
ein Kleid
Je fais du quarante-deux.
schö fä dü karond-dö
Ich habe Größe 42.
Cela me plaît.
sela mö plä
Das gefällt mir.
Cela ne me plaît pas.
sela nö mö plä pa
Das gefällt mir nicht.
Je le prends.
schö lö pra
Ich nehme es.
Ce sera tout.
se sera tu
Das wäre alles.
C’est combien, s’il vous plaît?
sä combia, sil wu plä 
Das kostet bitte wieviel?
ouvert
uwer
geöffnet
fermé
ferme
geschlossen

Im Restaurant

Französisch
Aussprache
Deutsch
Y a-t-il près d’ici ...
jatil prä disi
Gibt es hier in der Nähe …
   un bon restaurant?
a bo röstoro
ein gutes Restaurant
   un restaurant pas trop cher?
a röstoro pa tro scher
ein nicht zu teures Restaurant
Avez-vous un table libre pour quatre personnes ?
awe-wu a table libre pur katre person
Haben Sie einen Tisch für 4 Personen ?
Monsieur
misjö
Kellner
Madame / Mademoiselle
madam / madmo-sell
Bedienung (weiblich)
Vous avez aussi une carte en allemand/anglais?
Wusawe usi ün kart o almo/ anglä
Haben Sie auch eine Karte in deutsch/englisch?
Que désirez-vous boire/manger?
Ke desirewu bwar/mo-sche
Was möchten Sie trinken/essen?
Je voudrais ...
schö wudrä
Ich hätte gern ...
Je prends ...
schö pro
Ich nehme ....
un verre de vin rouge/blanc.
a wer dö wa rusch/blo
ein Glas Rotwein/Weißwein.
une bouteille de l’eau minéral.
ün butei dö lo mineral
eine Flasche Mineralwasser
une bière
ün biär
ein Bier
un café
a kafe
einen Kaffee
un thé
a te
einen Tee
un chocolat
a schokola
eine heiße Schokolade
un jus d‘orange
a schü dorosch
einen Orangensaft
une limonade
ün limonad
eine Limonade
Speisekarte


l’agneau
lanjo
das Lammfleisch
le beurre
lö bör
die Butter
le bifteck
lö biftek
das Steak
le bœuf
lö böf
das Rindfleisch
bouilli
buji
gekocht
le canard
lö canar
die Ente
les crevettes
le krewett
Garnelen
le dessert
lö desär
das Dessert
l‘entrée
lontre
Vorspeise
les escargots
leskargo
Schnecken
les frites
le frit
Pommes frites
le fromage
lö fromasch
Käse
les fruit
le frui
Früchte
grillé
grille
gegrillt
le jambon
lö schambo
der Schinken
les légumes
le legüm
Gemüse
la moutarde
la mutard
der Senf
l‘œuf
löf
das Ei
le plat du jour
lö pla dü schur
das Tagesgericht
le poisson
lö pwaso
der Fisch
le poivre
lö pwafre
der Pfeffer
les pommes de terre
le pom dö ter
Kartoffeln
le porc
lö pork
das Schweinefleisch
le potage
lö potasch
die Suppe
le poulet
lö pule
das Hühnerfleisch
le riz
lö ri
der Reis
la sauce
la sos
die Soße
le sel
lö sel
das Salz
la viande
la wiod
das Fleisch
saignant
sänja
blutig
à point
a  pwa
medium
bien cuit
bja kui
durchgebraten
Vous avez aimé ?
wusawe äme
Hat es Ihnen geschmeckt?
Merci, c’etait trés bon.
mersi, setä trä bo
Danke, es war sehr gut.
L’addition, s’il vous plaît.
ladisio, sil wu plä
Die Rechnung, bitte.
Où sont les toilettes, s’il vous plaît?
u so le twalett, sil wu plä
Wo sind die Toiletten bitte?
occupé
oküpe
besetzt

Notfälle und gesundheitliche Probleme

Französisch
Aussprache
Deutsch
Au secours!
o skur
Hilfe!
Danger de mort!
do-sche dö mor
Lebensgefahr!
Arrêtez!
are-te
Stopp!
Appelez ...
a-ple
Rufen Sie ...
   une ambulance!
ün abü-los
einen Krankenwagen!
   la police!
la polis
die Polizei!
   les pompiers!
le po-pje
die Feuerwehr!
Où se trouve ....
U se truf
Wo ist ...
   la prochaine pharmacie?
la pro-schän farmasi
die nächste Apotheke?
   l‘hôpital le plus proche ?
lopital lö plü prosch
das nächste Krankenhaus
   le médecin/dentiste le plus proche ?
lö medza/do-tist lö plü prosch
der nächste Arzt/Zahnarzt?
J’ai besoin des quelque chose contre ...
Schä beswa dö kälke schos kontre
Ich brauche etwas gegen…
   les coups de soleil.
le cup dö solei
Sonnenbrand.
   le mal de gorge.
lö mal dö gorsch
Halsweh.
   le mal de tête.
lö mal dö tät
Kopfschmerzen.
   les maux d’estomac.
le mo destomag
Magenschmerzen.
   les maux de ventre.
le mo dö va-tre
Bauchschmerzen.
   le rhume.
le rüm
eine Erkältung
Je me sens mal.
schö me so mal
Ich fühle mich schlecht.
J’ai mal ici.
schä mal isi
Hier tut es weh.

Zahlen

Französisch
Aussprache
Deutsch
zéro
sero
0
un, une
a, ün
1
deux
2
trois
tra
3
quatre
katre
4
cinq
sonk
5
six
sis
6
sept
set
7
huit
uit
8
neuf
nöf
9
dix
dis
10
once
os
11
douze
dus
12
treize
dräs
13
quatorze
kators
14
quinze
kas
15
seize
säs
16
dix-sept
di-set
17
dix-huit
disuit
18
dix-neuf
disnöf
19
vingt
wa
20
vingt-et-un
watea
21
vingt-deux
wa-dö
22
vingt-trois
wa-tra
23
vingt-quatre
wa-katre
24
trente
tront
30
quarante
katont
40
cinquante
sakont
50
soixante
swasont
60
soixante-dix
swasont-dis
70 (60+10)
quatre-vingts
katre-wa
80 (4 x 20)
quatre-vingts-dix
katre-wa-dis
90 (4 x 20 + 10)
cent
so
100
deux cent
dö so
200
mille
mil
1000

Zeiten


Französisch
Aussprache
Deutsch
lundi
la-di
Montag
mardi
mardi
Dienstag
mercredi
merkrädi
Mittwoch
jeudi
schödi
Donnerstag
vendredi
wa-drädi
Freitag
samedi
sam-di
Samstag
dimanche
dimo-sch
Sonntag
une minute
ün minüt
1 Minute
une heure
ün ör
1 Stunde
un jour
a schur
1 Tag
une semaine
ün sömän
1 Woche
un mois
a mwa
1 Monat
un an
un-a
1 Jahr